• THG·Arron     第11期 查尔斯·狄更斯Charles Dickens

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

      It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far, far better rest that I go to, than I have ever known.
    ——Charles Dickens
      我现在已做的远比我所做过的一切都美好;我将获得的休息远比我所知道的一切都甜蜜。 ——查尔斯·狄更斯

    首先,祝大家中秋节快乐😊😊
    上一期节目,KG介绍了王尔德,相信大家有了一定的了解。
    第11期节目的开头,相信大家不会陌生,这是狄更斯《双城记》的结尾,即卡尔顿和达尔内偷梁换柱,卡尔顿替达尔内赴死前夜口述的一封信的结尾,一切皆源于卡尔顿对达尔内妻子的爱慕。
    那么,KG现在就带领大家开启今天的文学之旅。
    大家对专辑的支持让我很开心😊,因此KG将会带来更多的语段和解析,这也是专辑的升级。
    我发现很多魔友都很了解狄更斯,而且广泛阅读了他的作品,这一点我自愧不如,他的作品中有不少我都是只看了一部分。
    查尔斯·狄更斯(1812~1870)英国著名作家,其作品,风格和思想至今仍有很大的影响,可以说经久不衰,而且几乎每一部作品都是经典。他是批判主义的代表人物,善于反映社会现实,主要作品有《双城记》《艰难时世》《大卫·科波菲尔》《老古玩店》《匹克威克外传》《雾都孤儿》《远大前程》等。
    狄更斯去世后被安葬在西敏寺的诗人角。

    1.《远大前程》

    I love her against reason , against promise , against peace ,against hope , against happiness , against all discouragement that could be .
    我爱她是违背常理,是妨碍前程,是失去自制,是破灭希望, 是断送幸福,是注定要尝尽一切的沮丧和失望的。

    2.《双城记》
    描写的主要是法国大革命之后伦敦,巴黎之间的联系以及一位昔日贵族的高尚,是对罗伯斯庇尔政权的批判。

      It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way—in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
      那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天;我们全都在直奔天堂,我们全都在直奔相反的方向--简而言之,那时跟现在非常相象,某些最喧嚣的权威坚持要用形容词的最高级来形容它。说它好,是最高级的;说它不好,也是最高级的。
    3.《大卫·科波菲尔》

      "Please let me hold the pens",said Dora."I want to have something to do with all those many hours when you are so industrious. May I hold the pens?"
      The remenberance of her pretty joy when I said Yes,brings tears to my eyes.The next time I sat down to write,and regularly afterwards,she sat in her old place,with a spare bundle of pens at her side. Her triumph in this connection with my work, and her delight when I wanted a new pen --which I very often deigned to do-- suggested to me a new way of pleasing my child-wife.
      “请让我拿着你的笔好吗?”朵拉说.“我想要让自己和你这么长时间的努力工作有点联系.我能拿着你的笔吗?”
      回想起当我说“可以”的时候,她那高兴的样子,让我的眼里充满泪水.下一次,还有从那以后,每当我坐下来写作的时候,她总是坐在那里,旁边放着一大把准备好的钢笔.她从这点联系中得到的快乐,以及每次我想要一支笔时她的开心--我经常假装这样--让我了解了一种新的,取悦我的娃娃妻的方法.4.《匹克威克外传》
    这本书讲的是匹克威克和他的朋友外出时的所见所闻,是对英国社会的批判。

    In real life, those who have a fantasy temperament, he always begins striking those absurd quirks, unless we further know with him, we can through these representations to understand his main side.

    在现实生活里,凡是具有几分幻想气质的人,开头引人注目的总是他那些荒乎其唐的怪癖,除非我们进一步跟他搞熟了,我们才能透过这些表象去了解他的主要的一面。
    5.《雾都孤儿》
    作者通过对奥利弗的身世变化,表达了对英国社会充满幸福安康的渴望。

    Human nature is so wonderful ,the same good quality never favoritism ,either in the finest gentleman who develop ,they can be the most foul charity school student body grow.
    人的本性是多么的美妙,同样美好的品质从不厚此薄彼,既可以在最出色的君子身上发扬,又可以再最卑污的慈善学校学生的身上滋长.



    狄更斯的作品,需要读者充分地进行思考,追问,同时注意文中细节,否则可能无法理解作者的用意,他的作品充满诙谐幽默,又在背后有着深层次的底蕴,往往需要揣摩,联系前后文。

    以上是今天节目的全部内容,感谢大家收看😊😊😊

    欢迎大家继续指正,我会对节目继续改进,升级。
    大家也可以推荐几本书,我也会在合适的时候进行介绍。
    A J·D·塞林格
    B L·S·斯塔夫里阿诺斯
    C 欧内斯特·海明威
    D 陈染
    E 姜戎
    F 其他

    1970-01-01   53赞       3踩       1287浏览 评论(30)
THG·Arron
男 戏骨lv66

69533/71355

粉丝 7200关注 592